ư hừ
Học thuậtThân thiện
Définition
Interjection : - Acquiescer d'une manière évasive : "Ư hừ" est une interjection utilisée pour exprimer un acquiescement, une acceptation ou une réponse, mais de manière vague, non engagée ou parfois légèrement réticente. Elle peut traduire un "oui" peu enthousiaste, un consentement résigné ou une simple prise de note de ce qui a été dit.
Exemples d'utilisation
- Interjection :
- "Anh có đồng ý với kế hoạch này không?" - "Ư hừ..." ("Es-tu d'accord avec ce plan ?" - "Hum, oui...")
- Nghe xong, cô ấy chỉ ư hừ một tiếng rồi quay đi. (Après avoir écouté, elle a juste fait "hum" puis s'est retournée.)
Utilisations avancées
- Pour exprimer un doute ou une réticence : L'intonation peut indiquer que la personne n'est pas entièrement convaincue.
- "Chúng ta sẽ làm việc cả cuối tuần nhé." - "Ư hừ, vậy cũng được." ("Nous allons travailler tout le week-end." - "Hum, d'accord, si on doit le faire.")
- Comme bruit de fond dans une conversation : Pour montrer que l'on écoute sans nécessairement prendre une position claire.
- Trong cuộc họp, ông ấy chỉ ngồi ư hừ cho qua chuyện. (Pendant la réunion, il était juste assis à faire "hum" pour faire acte de présence.)
Variantes et mots apparentés
- Ừ (interj.) : Un "oui" plus clair et direct.
- "Có phải không?" - "Ừ." ("C'est ça ?" - "Oui.")
- Hừ (interj.) : Un grognement qui peut exprimer le mécontentement, la réflexion ou la surprise, souvent plus fort que "ư hừ".
- Hừ, cậu nghĩ vậy à? (Hum, tu penses ça ?)
Synonymes
- Grommeler : Marmonner, parler entre ses dents, souvent pour marquer un accord peu volontaire.
- Marmonner un acquiescement : Acquiescer d'une voix basse et peu claire.
Expressions idiomatiques liées
- Ư hừ cho xong chuyện : Acquiescer de manière évasive pour en finir avec la conversation ou la situation.
- Anh ấy không muốn tranh cãi nên chỉ ư hừ cho xong chuyện. (Il ne voulait pas se disputer, alors il a juste fait "hum" pour en finir.)
- acquiescer d'une manière évasive